sábado, 16 de fevereiro de 2013

Fernando de Jarava (Século XVI)

Fernando de Jarava, não deve ser confundido com o médico Juan de Jarava, seu sobrinho, foi capelão da rainha Leonor da Áustria, irmão do rei Carlos V. Parece que foi o autor de uma Instrução de Mercadores, cujo conteúdo discursava sobre comprar, vender e a usura que pode ocorrer em um transação comercial.

Sua contribuição à tradução de textos bíblicos para o castelhano vem da obra As Lições de Jó e Nove Salmos para serem cantados no Dia de Finados.*  Além disso, traduziu, tendo como base a Vulgata, as Lamentações de Jeremias e os Salmos chamados Cânticos de Degraus. Esse trabalho foi impresso em Amberes, em 1550.


Traduzido por Marcos Paulo da Silva Soares
Acesso em 09 de janeiro de 2013, às 16:46
Usado com permissão

* O original diz: "Las Liciones de Job, con los nueve Psalmos, que con ellas se cantan en las horas de los finados."

Nenhum comentário:

Sons e Línguas - O Fazer Missões através da Tradução da Bíblia em Poesia

Abaixo segue o texto do Folheto Sons e Línguas, da Missão ALEM, que descreve de modo singelo o trabalho do missionário-tradutor de Bíblia...