quarta-feira, 5 de junho de 2013

Andrzej de Jaszowice (Século XV)

Uma das grandes traduções da Bíblia em polonês é a chamada Biblia de la Reina Sofía [Bíblia da Rainha Sofia] ou Bíblia de Sarospatak*.  Ganhou esse último nome devido à localidade húngara onde foi conservada, até o final da Segunda Guerra Mundial. 

Essa tradução para o polonês foi elaborada por uma equipe de tradutores. No entanto, foi terminada por Andrzej de Jaszowice - capelão da rainha Sofia, em 1455

Esta mesma rainha lhe encarregou da tarefa, daí vem o nome da tradução.
Resta somente uma parte do AT. Este material é valiosíssimo, pois é um testemunho do estado da língua polonesa na época.


João 3:16 na versão da Rainha Sofia


Imagem da Bíblia de Sarospatak

* Em polonês Zofia Królowej Biblia e Szaroszpatacka Biblia (Nota do Trad.)

Traduzido por Marcos Paulo da Silva Soares
Acesso em 09 de janeiro de 2013, às 17:00
Usado com permissão

Nenhum comentário:

Sons e Línguas - O Fazer Missões através da Tradução da Bíblia em Poesia

Abaixo segue o texto do Folheto Sons e Línguas, da Missão ALEM, que descreve de modo singelo o trabalho do missionário-tradutor de Bíblia...