segunda-feira, 10 de junho de 2013

Leo Jud (1482-1542)

Crédito da Imagem
Leo Jud nasceu em 1482 em Germar, na Alsácia, e faleceu em 19 de junho de 1542 em Zurique. Ele evitava o uso de seu nome de família, Jud ou Judae (judeu). Foi um dos eruditos que, na  época, a Bíblia para sua língua materna. Esteve intimamente associado à Reforma que Ulrico Zuínglio e Heirinch Bulliger realizaram em Zurique, sendo um dos autores do rascunho da primeira Confissão Helvética (Credo Reformado, 1536).

Era filho de um sacerdote e estudo com Zuínglio em Basileia. Foi sucessor deste último como sacerdote na localidade de Einsiedeln em 1519. Também foi seu colega e fiel ajudante em Zurique a partir de 1523. Casou-se no primeiro ano de seu pastorado com uma ex-monja. Sua relação com Zuínglio pode ser comparada com a de Lutero e Melanchton, foi seu braço direito nas disputas e controvérsias e recebeu deste o seguinte elogio: "querido irmão e fiel colaborador no evangelho de Jesus Cristo". Depois da morte desse grande amigo, foi indicado para sucedê-lo, mas renunciou a oferta por achar-se incapaz para o trabalho administrativo. Continuou pregando e ensinando até sua morte. Por ter uma bela voz, foi cantor, músico e poeta.

Redigiu um catecismo em latim e dois em alemão. Traduziu a Imitação de Cristo, de Tomás de Kémpis, Do Espírito e a Letra, de Agostinho de Hipona e outros importantes livros para o alemão, além de porções da Biblia. Também fez uma tradução do Antigo Testamento a partir do inglês, trabalho que é considerado sua melhor obra, consultou um judeu convertido, chamado Michael Adam. Ainda que não tenha vivido o suficiente para ver sua obra terminada e publicada, deixou a conclusão para Theodor Bibliander e Conrad s,Pellican. Sua tradução apareceu em uma elegante edição de fólio em 1543 com prólogo de Pellican, sendo várias vezes reimprensa. Embora ela não tenha a força a força, beleza ou popularidade que a tradução de Lutero, ajudou a pôr a Bíblia nas mãos dos suíços - sendo usada até hoje junto com aquela. Foi publicada em Zurique, em 1530, quatro anos antes de Lutero terminar a dele.

Ainda que vivesse com um escasso salário para uma família grande como a sua, ajudou aos pobres e aos estrangeiros necessitados. Tudo isso graças à ajuda de sua esposa, que ficou conhecida em Zurique como "Mutter Leuin". Quatro dias antes de sua morte, chamou seus colegas a seu leito, recomendando-lhes o cuidado da igreja e a conclusão de sua Bíblia latina. Sobre seu falecimento, Calvino, Bullinger e o povo de Zurique consideraram uma grande perda.

A posição de Jud a respeito das relações entre Igreja e Estado aproximava-se mais da ideia anabatista que da luterana, pois defendia a independência da primeira em relação à segunda. Isto é, o Estado não deveria intrometer-se em assuntos internos em relação à Igreja, nem impor critérios em assuntos da fé.

Traduzido por Marcos Paulo da Silva Soares
Acesso em 10 de junho de 2013, às 23:07
Usado com permissão

Nenhum comentário:

Sons e Línguas - O Fazer Missões através da Tradução da Bíblia em Poesia

Abaixo segue o texto do Folheto Sons e Línguas, da Missão ALEM, que descreve de modo singelo o trabalho do missionário-tradutor de Bíblia...