segunda-feira, 2 de janeiro de 2012

A Vida de Oração do Tradutor de Bíblias


Tenho percebido que o famoso lema de William Carey: "Faça grandes coisas para Deus, Espere grandes coisas de Deus", tem, às vezes, sido mal compreendido. Fazer grandes coisas para Deus não é necessária ou primordialmente tentarmos realizar uma tradução da Bíblia apenas por meio de nosso conhecimento de Hebraico e Grego ou pela nossa fluência na língua receptora. Antes de tudo, fazer grandes coisas para Deus é reconhecê-lo em oração e rogar-lhe que nos use para sua glória.
Esse pensamento é apresentado por John Piper quando descreve o que significa a vida de oração no ministério pastoral:
"Irmãos, os verdadeiros alvos da vida pastoral [e acrescento: do tradutor de Bíblias – acréscimos meus] estão sem dúvida alguma fora do nosso alcance. As mudanças na vida das pessoas, que almejamos em nosso coração, só poderão ocorrer mediante a obra soberana da graça" (PIPER, John. Irmãos, nós não somos profissionais. São Paulo: Shedd Publicações, 2009. p. 70).
Qualquer serviço que desejarmos fazer – cujos frutos ansiamos por ver na eternidade – deve ser feito na dependência de Deus por meio da oração. Grandes tradutores como Martinho Lutero, Adoniram Judson, João Ferreira de Almeida, William Carey e tantos outros, ainda que anônimos, que pelo mundo afora traduziram ou estão traduzindo a Palavra Daquele que salva a humanidade caída de seus pecados têm reconhecido cotidianamente as palavras do Senhor Jesus: “sem mim nada podeis fazer” (Jo 15:5).
John Piper na obra já citada nos conta sobre o ministério de Jerônimo, o tradutor da versão da Bíblia conhecida como Vulgata:
"Uma atitude realmente grandiosa de Jerônimo, um dos pais romanos da Igreja: abandonar todos os compromissos urgentes e mergulhar no chamado de Deus para sua vida, isto é, traduzir as Escrituras Sagradas. Suas congregações eram bem maiores que as de muitos pregadores de hoje, e mesmo assim, ele lhes disse: “As Escrituras Sagradas precisam ser traduzidas. Portanto, encontrem um novo ministro. Devo partir sozinho e não retornarei até que minha tarefa esteja completa”. Para longe ele foi e lá trabalhou e orou até que produziu a Vulgata que se perpetua até os dias de hoje" (PIPER, 2009, 74).
Sim, amigos, irmãos e irmãs, tradutores e tradutoras, não desprezem sua vida a sós com Deus! Apresentem todas as suas necessidades Àquele que é glorificado quando mostramos nossa insuficiência a Ele!
Aprendamos com os servos e as servas de Deus que nos antecederam nesse abençoado mais difícil ministério: MOVIMENTO DE TRADUÇÃO DA BÍBLIA. O saudoso servo de Deus, Orlando Boyer, descreve o sucesso do ministério de Hudson Taylor assim: “O grande segredo do seu incrível êxito é que em tudo que carecia, no sentido espiritual ou material, recorria a Deus e recebia dos tesouros infinitos” (Heróis da Fé. Rio de Janeiro: CPAD, p. 2010. p.167).


P.S.: Assista ao vídeo abaixo, vale a pena!





Nenhum comentário:

Sons e Línguas - O Fazer Missões através da Tradução da Bíblia em Poesia

Abaixo segue o texto do Folheto Sons e Línguas, da Missão ALEM, que descreve de modo singelo o trabalho do missionário-tradutor de Bíblia...